Felgyújtja az árvalányhajat

Szemed mohón / Figyeli készülő dalom.  C. F. Mayer

A halasok is hentesek

A halasnál voltam mondta
tudod a temető tövében
a lánya
a halas lánya
egy törülköző sátra alatt
háta izzott
a halas lánya éppen inhalált
hónaljában marékszám gyult
a gyöngy (az ikra)
érezte ott toporzékolok
nekem szuszogott sóhajtozott
a halas egy ólomcsovel verte szét
a halak szabályosan ragyogó jégtömbjét
sisteregni szinte sülni kezdtek
ahogy aztán az utcán magamhoz öleltem
az ólommal szétvert jégtömböt
még jó hogy nem mozdultam rá a lányára
a halas lányára ott a pálmás frottír alatt
agyonvert volna azzal az ólomcsovel
a halasok is hentesek
másképpen viszonyulnak a halálhoz
jégtömbbe fagyasztott volna engem is
belökött volna az óriás hutobe
nyálas angolnák dülledt szemu szörnyhalak közé.
 
 

Esteledik

A vörössel áthúzatott kiégett óarany
fotelben aludtál
én künn silabizáltam szor- és hajszálad
hieroglifáit a kád meredek falán
az átrobogó puskin expressz rikoltása riasztott fel
majd azt kérdezted nyitva lehet-e még
az a világvégi kávéház ahol egyszer
jégvitorlást béreltünk
szeretnéd ha kivitorláznánk
esteledik
most biztosan nem találnánk vissza
felinna bennünket a köd
majd azt kérted vigyelek az ágyba
de elobb húzzam ki alólad a lepedot
az lesz a vitorlánk.
 
 
Loholt

Kofferkuliért loholt
de félúton visszafordult
kétségbeesetten orizte kofferjét
jóllehet ólombetuvel
egy leégett vidéki nyomda
(engem is ott nyomtak)
megmentett ólombetuivel volt tele
senki sem futhatott volna el vele
ha elfut véres tócsa marad a helyén.
 
 
Kerítik

Nem gróf egy véletlen
nem értelek miféle véletlen
hát egy véletlen gráf
szóval a szöveg még nincs meg
de a kellékek már összezsúfolódtak
akárha több darabról lenne  szó
andrás az utcasepro végtelen létrája
melyrol a csatornákból a mohát
szépen kiemeljük
hogy majd a deszkákra implantáljuk
egy varsa a kis noi szabó hokedlije
béla bácsi targoncája
kerítik
kit
a targoncás béla bácsit
a két szomszéd öregasszony
rivalizálnak
hát hány éves a béla bácsi
nyolcvanhárom lesz májusban
az egyik mos rá
a másik levestésztát gyúr
sárga levestésztát szálaz neki
az egyik hetvenkilenc a másik nyolcvan
de béla bácsi csak legyint húzza targoncáját
mondja ha összejön az eloadás kiabáljak át a kerítésen
rázzam meg a bambuszfüggönyt
húzza a targoncáját utoljára még begyujtse
az allén a tobozt a makkot
sajnos teszi hozzá kissé halkabban
mind a két öregasszony prostituált
oket tedd be abba a darabba
a két öreg prostit
akkor én is elmegyek megnézni az eloadást
ott fogok tapsolni az elso sorban
szóval egy véletlen kezdem érteni
illetve hát éppen hogy nem
egy mint szent sebestyén összenyilazott gráf.
 
 
Ragyogunk

Makói vak masszoröm olajat önt a kezére
két pihetollat hátamra helyezi oket
kivár
talán egy schubert-melódiába kezd
játék (munka) közben jugoszlávia felol kérdez
de képtelen vagyok válaszolni
késobb visszakérdezek
járt-e már felénk
nem súgja még nem járt
de az egyik búvópatak nevére
valahol a karszton
még emlékszik az iskolából
meg búvár barátai meséltek neki
a tenger rengo sötét tömegének hangjáról
oldalra fordítom kissé a fejem felpillantok
ragyogó arcára mintha magára is kent
volna abból az olajból
ragyogunk olajosan
érzem ahogyan visz le saját közegébe
ahol immár egyek vagyunk
ragyogunk karcsú vitorlások
amforák maradványai a fenék éjszakájában.
 
A plébános egzotikus bélyegei

Valami dongó kisénekes csörgette meg
a bambuszfüggönyt
egykor felénk a szifon csövébol is fuztek függönyt
istenem én szeretnék egy olyan függönyt
szifoncsobol
mennék át rajta
egy olyan függönyön akárha véres kanülbol
feljegyezték bartók mikor látott eloször kolibrit
egyik színes ceyloni beszámolójában írja
a törökkanizsai tallián emil hogy elefánt krokodil
vadbivaly mellett sok zöld és lila papagájt
élénk kék jegesmadarat flamingót
pávát pelikánt röpülo rókát és dzsunglikakast lott
nem csoda tehát hogy hord d'ouvre-jén ott látjuk
a sült flamingómellet
kaliforniai konzervált oszibarackbefottel
würz plébános egzotikus bélyegeit
talán a kék mauritiust magát is
jégmadár tollát
tallián emil küldte-hozta neki
nem könnyu egy ilyen gyujteményt rekonstruálni
még nekem pompeji filatelistának sem
hiszen kék mauritiusát
immáron a budapesti bélyegmúzeumban orzik
s noha konzervált kaliforniai oszibarackbefottet már igen
flamingóagyat jóllehet gondolkodásomat
nyilvánították már ultraviolának
a flamingó nem filozofál
flamingónyelvet jóllehet nyelvemet
hasonlították már a flamingóéhoz
hiába bizonygattam én ezt a nyelvet
egy lány lábaközén leltem
flamingómellet még nem ettem
a flamingó nem filozofál
még az aligátorra is alliterál.